Changes to Step #6
Edit by Claire Miesch —
Edit approved by Claire Miesch
- Before
- After
- Unchanged
Step Lines
[title] Translating the different introduction fields | |
[* black] Using the copy arrow can be specifically helpful in case of a long device name and model number which do not require a change in the target language. | |
- | [* red] Please check whether your translated *** |
- | [* orange] |
- | [* yellow] The *** |
- | [* green] By default, each guide ends with a default *** |
+ | [* red] Please check whether your translated ***Title*** includes the device’s name, component, and the guide type such as “replacement” or “repair”. The title should clearly convey what the guide will show and you’re welcome to step away from literal translation towards more clarity in the target language if needed. |
+ | [* orange] The ***Search Summary*** should briefly explain what the guide will demonstrate. |
+ | [* yellow] The ***Introduction*** field should explain everything your reader should know before attempting the repair. |
+ | [* green] By default, each guide ends with a default ***Conclusion***: “To reassemble your device, follow these instructions in reverse order”. You can always borrow this translated text from other guides in your target language—you don’t have to re-invent the wheel each time, and it helps with consistency. |
[* light_blue] When finished translating the introduction, click on the ***Save Changes*** button. | |
+ | [* icon_note] Review the [[Parts of a Guide Page|Parts of a Guide Page]] to better understand the various elements that make up a guide. |